北京市房山区2024-2025学年高一下学期期中(学业水平调研一)语文试题(解析版)

  • 手机网页: 浏览手机版
  • 资源类别: 人教版 / 高中试卷 / 高一下学期试卷
  • 文件类型: docx
  • 资源大小: 53 KB
  • 资源评级:
  • 更新时间: 2025/5/1 21:21:37
  • 资源来源: 会员转发
  • 下载情况: 本月:1 总计:1
  • 下载点数: 2 下载点  如何增加下载点
  •  传统下载

资源简介:

共25题,约19550字。

  北京市房山区2024-2025学年高一下学期期中(学业水平调研一)语文试题
  一、现代文阅读(本大题共1小题)
  阅读下面材料,完成下面小题。
  材料一:
  《庖丁解牛》这篇寓言中的“庖丁”一词,多个版本的《庄子》及《辞源》《辞海》等工具书皆注为“厨师”。“厨”谓厨房烹调,“师”为对拥有知识技能者的尊称。释为厨师,既可以指寓言中的厨房技师,也可以在比喻之义上与学问艺术的“大师”接轨。在这个意义上,该注释可谓顺理成章。
  然而该寓言中“庖丁”所展示的分明是宰割牛体的技艺活动,而完全未及厨房烹调之事。牛为庞然大物,对其宰割的活动也显然不宜在厨房内进行。至少就该寓言的叙事而言,“庖丁”之义更接近现代汉语的“屠夫”。
  唐代成玄英疏“庖丁”曰:“谓掌厨丁役之人,今之供膳是也。”其中“丁役”指为官府服劳役的壮丁,可见成玄英疏的意思是说,庖丁是为官府承担厨房供膳职事的劳役者。现代注本与辞书多以“厨师”解释“庖丁”,所据当主要是成玄英之疏。然而成玄英之疏可疑,因为“掌厨”与“供膳”令人想到的首先和主要是厨房烹饪工作,而与宰割牛体等牲畜动物并无直接关系。
  当代日语中的汉字词汇“庖丁”,其义指宰割用的刀具;而日语的汉字词汇多源自古汉语,这也印证了先秦“庖丁”所从事的劳役主要是宰割牲畜动物。
  事实上,整篇“庖丁解牛”故事的叙述也完全没有提到厨房烹调意义上的“供膳”之事。“庖丁”之“丁”指丁役,丁役者,既指园丁、畦丁之类从事具体役事之“丁”,也指仆役、役夫等供人使“役”者,所以,“庖丁”应是指直接从事宰割牲畜动物的劳役者,而且是社会底层的劳役者。
  “庖丁”不是官,因而与“庖人”或“庖正”这类担任官职者不同;“庖丁”的劳役不是在厨房内烹调,因而与“膳夫”之类职事也不同。“庖丁”之所以被成玄英疏为“掌厨丁役之人”,而非宰割牲畜之丁役,原因在于需要强调其“技艺高超”,否则该寓言的“比喻”之义就没有根基。
  从观赏庖丁解牛的文惠君开始,古代人就已经形成一种社会性观念,即认为宰割牲畜的劳动并不需要特别技艺。这种观念是如此根深蒂固,以至于即便在庖丁的高超技艺打破它后,后人注解该寓言时依然习惯于将他视为一名厨房内供膳的“厨师”,而不是擅长宰割牲畜之技能的“庖师”。
  (取材于陆晓光的相关文章)
  材料二:
  最早对《庖丁解牛》中的“庖丁”作解的是唐代成玄英。《庄子•养生主》成玄英疏:“庖丁,谓掌厨丁役之人,今之供膳是也。亦言:丁,名也。”又唐代陆德明《经典释文》释曰:“庖丁,庖人,丁其名也。”清代宣颖《南华经解》依从陆德明注曰:“庖人名丁。”
  1.根据材料一,下列理解与分析正确的一项是(    )
  A.《辞源》依照《庄子》把“庖丁”注为“厨师”。
  B.作者认为《庖丁解牛》应该涉及到厨房烹调之事。
  C.现代注本对“庖丁”的解释与成玄英之疏相违背。
  D.“庖丁”与“庖人”“膳夫”的身份或职责不同。
  2.根据材料二,下列理解与推断不正确的一项是(    )
  A.清代宣颖认可唐代陆德明对“庖丁”的解释。
  B.各家对“庖丁”的解释五花八门,难以辨识。
  C.据材料所述,“弈秋”应是姓秋的围棋大师。
  D.庖丁是其所处时代有姓无名的社会下层人物。
  3.下列有关两则材料作者对“庖”和“丁”的理解的说法,正确的一项是(    )
  A.两位作者对“庖”的理解不同,对“丁”的理解也不同。
  B.两位作者对“庖”的理解相同,对“丁”的理解也相同。
  C.两位作者对“庖”的理解不同,对“丁”的理解相同。
  D.两位作者对“庖”的理解相同,对“丁”的理解不同。
  4.根据材料一和材料二,下列说法不正确的一项是(    )
  A.两则材料的作者在提出自己的观点之前,都有先列出自己不够认可的说法之举。
  B.两则材料的作者都引用了成玄英对“庖丁”所做的疏,但材料一作者没有全引。
  C.两则材料都有借当代语言进行分析的内容,不同的是一个借日语、一个借汉语。
  D.材料二的内容是对材料一中的说法的批驳,相比之下,材料二中的观点更准确。
  5.上述两则材料的作者对“庖丁”各给出了怎样的解释?其理由分别是什么?
  二、文言文阅读(本大题共1小题)
  阅读下面文言文,完成下面小题。
  英雄
  夫草之精秀者为英,兽之特群者为雄,物尚有之,况于人乎?故人之文武茂异,取名于此。文以“英”为名,武以“雄”为号。是故聪明秀出谓之“英”,胆力过人谓之“雄”,此其大体之别名也。
  英有聪明,须胆而后成;雄有胆力,须知而后立。何以论其然?夫聪明者,英之分也,不得雄之胆,则说不行。智而无胆,不能正言。胆力者,

 传统下载搜索更多相关资源
  • 说明:“点此下载”为无刷新无重复下载提示方式,下载文件会自动命名;“传统下载”为打开新页面进行下载,有重复下载提示。如果使用“点此下载”有困难,请使用“传统下载”。
  • 提示:非零点资源点击后将会扣点,不确认下载请勿点击。
  • 我要评价有奖报错加入收藏下载帮助

下载说明:

  • 没有确认下载前请不要点击“点此下载”、“传统下载”,点击后将会启动下载程序并扣除相应点数。
  • 如果资源不能正常使用或下载请点击有奖报错,报错证实将补点并奖励!
  • 为确保所下资源能正常使用,请使用[WinRAR v3.8]或以上版本解压本站资源。
  • 站内部分资源并非原创,若无意中侵犯到您的权利,敬请来信联系我们。