“白雪纷纷何所似”——《咏雪》比喻教学琐议
作者:浙江省东阳市槐堂初中 韦春森 时间:2005/11/24 20:53:41 来源:会员原创 人气:14985
所谓“咏雪”,实际上是谢太傅即兴命题考子侄辈,是以“考”代“咏”。当“俄而雪骤”时,正在谈诗论文的谢太傅对子侄辈欣然曰:“白雪纷纷何所似?”面对这一考题,出现了两种不同的答案:一是谢朗的“撒盐空中”,二是谢道韫的“柳絮因风起”。这两个答案都是比喻句,孰者为佳?课文未作直接评论,只给我们留下了驰骋想象的广阔空间。
显然,考题是一个“雪喻”题,而判断一个比喻是否恰当,就必然牵涉到本体、喻体和两者之间的相似点问题。首先要明确“本体”是什么,即被比喻的对象是谁。从原文的考题看,本体应是“白雪纷纷”,而非“纷纷白雪”。它是一个主谓短语,所喻的重心是富有动感的“纷纷”之态。而与“人教版”语文七年级(上)教科书配套的《教师教学用书》和《中国传统文化精华》均把考题“白雪纷纷何所似”译为“这纷纷扬扬的大雪象什么呢?”显然,这里把“白雪纷纷”视为“纷纷白雪”了,这与原文相悖。其次要明确“喻体”是什么,即用什么来比喻本体(“纷纷白雪”)的。从文中胡儿(谢朗)“撒盐空中”和无奕女(谢道韫)的“柳絮因风起”来看,其喻体是“撒盐”和“絮起”,两者都与白雪“纷纷”之态相吻合,因此,文中两喻均无不妥。第三,要明确本体和喻体之间的相似点,其关键是正确把握两者之间的“形似”和“神似”。“白雪”的形状千姿百态,科学家现已发现的不下几千种,有粉状、粒状、絮状、片状、羽状,不一而足。若是粒状之霰雪,其体积较小,密度较大,受空气阻力较小,雨落时犹如白盐从空中撒下,其状骤急;若是絮状、片状、羽状之雪,则与柳絮随风飞扬之态颇为相似。但原文只言“雪骤”、“纷纷”,未及其状,可见两喻皆可成立。
之所以人们褒扬“絮起”而贬抑“撒盐”之喻,除了文末补叙的暗示外,对“纷纷”一词的误解也是一个不容忽视的因素。《教师教学用书》将“纷纷”译为“纷纷扬扬”,《现代汉语词典》把“纷纷扬扬”解释为“飘洒得多而杂乱”,而“飘洒”又是“飘舞着落下来”之意。照此说法,唯谢道韫的“柳絮因风起”一喻含有“飘舞”之意,自当翘指;而谢朗的“撒盐空中”因无轻盈“飘舞”之态,不免逊色。笔者以为这有失偏颇,“纷纷”应是“多而杂乱”之意,不能曲解为“纷纷扬扬”,因此谢朗“撒盐”一喻本也无可非议。可见,谢太傅听了子侄辈的回答“大笑乐”,并非特指才女谢道韫之喻,而是对门下家小不拘一格谈诗论文这一学习态度的褒奖。
当然,学习本文不能仅满足于对两个“雪喻”的剖析鉴赏,而应立足于“不拘一格”的发散性思维训练,关注学生的自创与迁移能力的培养。在自创与迁移训练时,不必拘拘于“本体”的语法规矩而苛求“完美”,但必须重视本体与喻体间的形似和神似。我国古今诗文中“雪喻”名句颇多,大多讲究比喻的神形兼备。如“初疑天女下散花,复恐麻姑形掷米”(陆游《夜大雪歌》),诗人把“雪”喻为仙人撒下的“花”和“米”,这与谢朗的“撒盐空中”有异曲同工之妙;“战罢玉龙三百万,败鳞残甲满天飞”(张元《雪》),想象奇诡,把“白雪”喻为玉龙战败而弃的鳞甲,比谢道韫的“柳絮因风起”更具强烈的动态感;“欲降尘凡飚驭驾,翩翩白凤先来也”(吕胜己《蝶恋花》),此喻虽没李白“燕山雪花大如席”之夸张,但那神来“白凤”也足以令人心驰神往。这里所引的是古代文人墨客之“雪喻”,下面再引两段今之骚人喻雪的诗句:“这梨花的前世,千万只白鸟的羽毛,琴弦上最微妙的颤音”(李琦);“那小小的蒲公英的翅膀,轻盈的裙摆逐步扩大,好象它是唯一不借助任何力量飞翔的神。”(刘春《天上的羽毛》)。这前一句从视觉、听觉的角度比喻雪花的颜色、形状和给人以多元的感受;后一句则融入拟人手法把雪花自天上飘洒而下的情景,动态的表现出来,给人以美的享受。可见,古今诗文之所以能把各种雪花之态描摹得如此形象生动,是因为作者把握住了本体和喻体间的形神相似点。
文章评论
共有 1位用户发表了评论 查看完整内容